الاثنين، 12 مارس 2007

خطأ في الترجمة يتسبب في وفاة مرضى في مستشفى فرنسي

قال أنتوين بيري وهو مسؤول صحي في مقاطعة اللورين الفرنسية إن خطأ في ترجمة تعليمات مكتوبة باللغة الانجليزية بشأن استخدام برنامج كمبيوتر ربما يكون قد أدى لوفاة أربعة من المرضى في مستشفى فرنسي بسبب التعرض لجرعة زائدة من أشعة إكس. وأوضح بيري في تصريحات للصحفيين بمدينة نانسي بشرق فرنسا، عقب صدور تقرير حكومي فرنسي انتقد بشدة فريق العمل في مستشفى أبينال، : "المشكلة لا تكمن في الفنيين ولا في برنامج الكمبيوتر ولكن في الترجمة ونقل البيانات الخاصة بالبرنامج".

وكان وزير الصحة الفرنسي كزافييه برتران قد صرح بأن إجراءات ستتخذ بحق عدد من الاشخاص، وذلك بسبب حدوث هذه الأخطاء التي وقعت في الفترة ما بين السادس من أيار - مايو 2004 والاول من آب - أغسطس 2005 خلال تقديم العلاج لثلاثة وثلاثين رجلا كانوا يعانون من مرض سرطان البروستاتا. وقال الوزير أن هذه الاخطاء أدت لوفاة ثلاثة من أصل أربعة أشخاص قضوا نحبهم من بين هؤلاء المرضى. ووفقا للتقرير الحكومي فإن 19 مريضا آخرين عانوا من مضاعفات تفاوتت في خطورتها جراء تعرضهم لجرعات زائدة من الاشعاع.

لقراءة المزيد حول الموضوع أنقر هنا

الجمعة، 2 مارس 2007

نشر الأخطاء الطبية على الإنترنت

ولاية إنديانا الأمريكية تنشر الأخطاء الطبية على الإنترنت
بدأت ولاية إنديانا الأمريكية اعتباراً من بداية هذا الشهر نشر معلومات عن الأخطاء الطبية التي تحدث في مستشفياتها ضمن استراتيجتها الهادفة إلى تخفيض الاخطاء الطبية التي تقع في مؤسسات نظامها الصحي. وستقوم سلطات الولاية الصحية بنشر إسم المستشفى الذي يقع فيه الخطأ ونوع الخطأ وتاريخ وقوع الخطأ. وبهذا ستكون ولاية انديانا ثاني ولاية بعد مينيسوتا في اتخاذ مثل هذا الإجراء. وتقدر عدد الوفيات الناشئة عن الأخطاء الطبية في أمريكا ما بين 44 الف و98 ألف حالة وفاة سنوياً حسب تقديرات المعهد الطبي الأمريكي في عام 1999.

للمزيد حول الموضوع إقرأ